Pastelitos que saben a donettes rellenos de… ¡donettes!

Little cakes tasting like Donettes, filled with…Donettes!

donette1

¿Recordáis que la semana pasa tuve la desvergüenza de publicar una receta que preparé el día de Nochebuena? Pues hoy doy un paso más y como última hora os traigo la cena de blogueros cocineros que se celebró el 30 de noviembre. Lo bueno de escribir sobre algo que sucedió dos meses atrás es que el relato tiene mucha menos pasión, esto es, extensión, cosa que vosotros queridos lectores me agredeceréis. Sólo os contaré tres cosas:

• El equipo de Canal cocina, como siempre, encantador.

• Conocimos a Julius, que es… encantador.

• ¡BRA nos regaló una sartén a cada una!

Do you remember that last week I had the nerve to post a recipe that I prepared for Christmas Eve? Today I am going even further and I bring you the latest news: the dinner of Cocineros Blogueros held on the 30th of November. The good thing about writing about something that happened two months ago is that the story is less passionate, that is, shorter, which all of you, my dear readers I am sure will appreciate. I will only tell you three things:

· The Canal Cocina team is, as usual, lovely.

· We met Julius, who is…lovely.

· BRA gave as a pan each!

julius

Y sin ningún afán de parecerme a un publirreportaje, os contaré que me enamoré porque cocina de maravilla, no se le pega nada y se friega con mirarla. Esto también es una noticia de última hora, le pedí a los Reyes varias cosas de BRA, una de ellas, bandeja de horno con tapa. Y aquí dejo esta historia.

Vamos con otra. En octubre en el parque un papá, sí Sergio, fuiste tú, me comentó que qué les echarían a los donettes para que supiesen a donettes. Y yo le contesté: ¡Aroma de donettes! Y me puse a buscarlo. No lo encontré, por tanto, el siguiente paso era conseguir por medios caseros el sabor a donette. Estamos en febrero y, después de dos mil pruebas, creo que por fin lo he conseguido: ricos pastelitos que saben a donettes o casi. A mí me saben a donettes y a Candela le saben a donettes. Ya me diréis vosotros. La mezcla de sabores utilizada es canela, nuez moscada, sal, limón, chocolate blanco y vainilla de las islas:

And without trying to make an informercial, I will tell you that I fell in love with it, it cooks wonderful, nothing sticks, and you can clean it just by looking at it. This is also latest news, I asked the Three Wise Men for more things from BRA and among other things, they brought me an oven tray with a lid. Enough of this story.

Let’s go for another one; in October, a dad in the park, yes Sergio, it was you, asked me about what Donettes would be made of so they tasted like Donettes, and I replied: Donettes flavour! And I started looking for it. I did not find it. Next step: trying to find a home made batter with Donettes flavour. We are in February now, and after two thousand attempts, I think I finally got it. Nice little cakes tasting like Donettes, or nearly. To me, they taste like Donettes, and Candela thinks they taste like Donettes too. You will tell me. The mix of flavours I used: cinnamon, nutmeg, lemon, white chocolate and Vanille des Iles:

vainilla1

Y sí, la vainilla importa, con otras vainillas están buenísimos, pero no saben tanto a donettes.

Vamos con la receta, primero los ingredientes:

– 175 gramos de harina
– 100 gramos de azúcar
– Una cucharadita y media de polvo de hornear (levadura Royal)
– 2 toques de nuez moscada
– 1 toque de canela
– 1 pellizco de sal
– 125 ml de leche
– 10 ml de limón
– 100 gramos de chocolate blanco, si es posible Milkibar.
– 5 ml de vainilla de las islas.
– 25 gramos de mantequilla
– 1 huevo.

Ponemos el limón en la leche y esperamos a que se corte. A esto lo llamamos buttermilk.

Derretimos lentamente el chocolate por un lado, y por separado también la mantequilla. Añadimos la mantequilla templada, el huevo y la vainilla al buttermilk y removemos un poco.

Mezclamos todos los elementos sólidos y, o bien los tamizamos, o bien los ponemos cinco segundos a velocidad 10 en la thermo. Les añadimos los líquidos y batimos, después el chocolate templado y batimos un poco más. Y ya está la masa de nuestros Donettes de Donettes.
Yo la coloqué en una bandeja para mini cupcakes previamente engrasada. Y aquí es donde se juntan las dos historias dentro de mi súper bandeja BRA:

Yes, vanilla does matter. With some other vanilla they are very nice but they won’t taste of Donettes that much.

Let’s go for the recipe.First of all the ingredients:

– 175 grams of flour

– 100 grams of sugar

– 1 ½ teaspoon of baking powder

– 2 pinches of nutmeg

– 1 pinch of cinnamon

– 1 pinch of salt

– 125 ml milk

– 10 ml lemon

– 100 grams of white chocolate, preferably Milkybar

– 5 ml Vanille des iles.

– 25 grams of butter

– 1 egg.

We add the lemon to the milk and wait till it looks like sour milk. This is called buttermilk. Melt chocolate and butter separately. We add the butter, lukewarm, egg and vanilla to the buttermilk and stir a bit. We mix all the dry ingredients and either we sift them or mix them 5 seconds in the Thermomix, speed 10. Then we add the liquids and mix, continue with the lukewarm chocolate and mix a bit more. Now we have our batter ready. The batter for our Donettes of Donettes. I placed it in a mini cupcakes tray, previously greased, and here and afterwards is where the two stories from above connect in my super BRA tray:

bandejaBRA

Y me preguntaréis: ¿Para qué? ¿Para que pasen algún minuto más en el horno? No, para que no pierdan humedad y sean los pastelitos más deliciosos y jugosos que jamás hayáis probado. Unos 10 minutitos a 180 grados son suficientes.

And you will ask yourselves: Why? To keep them in the oven for a minute more? No, so they don’t lose humidity and they turn into the most delicious and moisty little cakes you have ever tasted. About 10 minutes, 180º is enough.

nosecayeron

¿Y eso rosa que tienen por encima qué es? Pues un glaseado rápido, rico y, sobre todo, no vamos a engañarnos, resultón.
Y sí, lo habéis adivinado, lo preparé como mi sartén BRA:

And that pinky thing on top, what is it? A quick glaze, tasty and, let’s be honest, cool. Yes, you’ve guessed it, I prepared it with my BRA pan.

sartenBRA

Es muy sencillo. Ponemos 50 gr de leche en la sartén con un chorrito de vainilla de las islas a calentar, antes de que rompa a hervir bajamos el fuego y vamos añadiendo el azúcar glas poco a poco y removiendo bien la mezcla para que no se formen grumos. ¿Cuánto azúcar en total? Unos 200 gramos.

Y aquí tendría que haber acabado esta historia pero ahora es cuando entran en juego los donettes. Me había bajado otro molde de cupcakes de lo alto del armario y aún seguía encima de la encimera, así que comprobé que los donettes encajaban perfectamente:

It is very simple, we put 50 grams of milk in a pan with a bit of Vanille des iles and warm it. Before the mixture starts to boil we lower the heat and start adding icing sugar little by little, stirring well so we don’t get any lumps. How much sugar in total? About 200 grams.

And here is where the story should end, but I had Donettes, I had taken another cupcake mold from the cupboard and it was still on the worktop, I checked that the Donettes fit perfectly:

donettes

Y el resultado es la locura:

And the result is crazy:

donette2

Un beso, Miriam G.

Love, Miriam G.

P.S.: once again… thank you Gloria!

Vamos a olvidarnos de la cinta roja.

uno

Y a concentrarnos en el frío que hace, porque estos pastelitos especiados de calabaza y chocolate son perfectos para merendar en una tarde como la de hoy acompañados de una bebida caliente.

Y me diréis: ¡pero si la cinta es preciosa!, y lo es, pero hoy les hubiese puesto esta otra.

Y también podríais decirme: ¿y por qué no los llamas cupcakes?. Pues porque pienso en vosotros, imaginaos que alguno sois un famoso bloguero de gustos refinados, al ser cupcakes no podríais probarlos, pero siendo delicados pastelitos especiados, cómo ibais a resistiros.

Esta receta es una adaptación libre de esta otra de Country living. Empezamos por los ingredientes, esta vez son un montón:

• 150 gramos de mantequilla
• 60 gramos de cacao puro Valor
• 175 gramos de harina
• 1 cucharita de polvo de hornear
• 1 /2 cucharita de sal
• Canela al gusto
• Nuez moscada al gusto
• Pimienta rosa, efectivamente, al gusto.
• 150 gramos de azúcar moscabado.
• 150 gramos de azúcar normal
• 2 cucharadas de una pasta de vainilla muy buena. (Sí habéis leído bien, dos)
• 125 ml de buttermilk
• 200 gr de puré de calabaza
• 3 huevos pequeños

Para el relleno y la decoración:

• Vuestra crema de chocolate preferida. La mía es de queso, cacao y vainilla.
• Cuadraditos de almendra cubiertos de chocolate Valor.

Let’s not pay attention to the red ribbon and concentrate only on the cold weather these days, because these chocolate and pumpkin spiced little cakes are ideal companions with a hot drink.

And I know you will tell me that the ribbon is very beautiful, which it is, but right now I would have used this one.

And you could also ask me why I don’t call them cupcakes, simple: I do think about you guys, and imagine that any of you is a famous blogger with a delicate taste, and you could not try them if they were cupcakes, but being delicate spiced little cakes, how could you resist them?

Let’s start with the ingredients, this time there are plenty of them.
• 150 grams of butter
• 60 grams of Valor pure powdered cocoa
• 175 grams of flour
• 1 teaspoon of baking powder
• 1 /2 teaspoon of salt
• Cinnamon to taste
• Nutmeg to taste
• Pink pepper
• 150 grams of muscovite sugar
• 150 grams of granulated sugar
• 2 tablespoons of a very good vanilla paste (yes, you’ve read it correctly, two)
• 125 ml de buttermilk
• 200 gr pumpkin puree
• 3 eggs (S)

For the filling and decoration:

• Your favourite chocolate cream. Mine is made of cream cheese, cocoa and vanilla.
• Chocolate covered almond dices from Valor.

Antes de explicaros la elaboración, que es sencillísima, me gustaría hacer un breve apunte sobre alguno de los ingredientes

Before getting into the elaboration process, which is really easy, a brief note about some of the ingredients

cacaovalor

El cacao puro, es cacao puro, no a la taza. Nosotras siempre usamos Valor porque tiene un precio razonable y buena distribución. En el Mercadona lo tienen, y en Carrefour y en el Corte Inglés….

The pure cocoa is exactly that, pure powdered cocoa, not hot chocolate powder. We always use Valor because of its reasonable price and good distribution. Yes, you can find it in the Mercadona supermarkets.

cubitosalmendra

Los cubitos de almendra cubiertos de chocolate aportan textura y redondean el sabor de la crema de chocolate.

Sé que lo que estáis pensando, parece que a estas tías Valor les mandó una caja por Navidad: ¡Cierto! Pero llevamos años usando y recomendando Valor.

The chocolate covered almond dices give texture and improve the flavour of the chocolate cream:

I know what you’re thinking: ‘it looks as if Valor sent these girls a gift box for Christmas!’

True!

valor

El puré de calabaza en lata sabe fatal, usarlo me parece un pecado. Pelar calabazas no es ni arriesgado, ni complicado. Basta con meter la calabaza unos minutos en el horno para pelarla con gran facilidad. Tres toques de turbo en la thermo y esto es lo que obtenemos:

Canned pumpkin puree tastes awful. Using it is like a sin to me. No, absolutely no. Peeling pumpkins is not risky, or complicated. You just need to leave the pumpkin in the oven for a few minutes and you can peel it easily; then, some turbo kicks in the Thermomix and this is what we will get:

calabaza

Delicioso e instantáneo puré de calabaza.

Y sobre el famoso buttermilk, como siempre, tenemos dos opciones, acercarnos al Lidl más cercano. O echarle unas gotitas de limón a leche y esperar unos minutos a que su aspecto empeore.

Delicious instant pumpkin puree.

And about the famous buttermilk, two options as usual, first one, go to your nearest Lidl supermarket, or add a few lemon juice drops to the milk and wait for a while until its look worse

Vamos con la elaboración: mezclamos la harina, el cacao, el polvo de hornear, la sal y las especias en un bol y reservamos. En otro bol mezclamos la vainilla, el buttermilk y el puré de calabaza. En la thermo, en la KA o en el robot que tengamos batimos la mantequilla con el azúcar hasta que la mezcla esté esponjosa, a continuación añadimos los huevos de uno en uno y batimos hasta que se integren completamente. A esta mezcla le añadimos, en varias veces y por turnos, el contenido que teníamos en los dos boles.

Llenamos los papelitos de los cupcakes, digo de los pastelitos, dos terceras partes y al horno unos 15 minutos a 180º C. Dejamos que se enfríen, y les arrancamos el corazón, pero eso sí con un bonito vaciador rosa.

Dividimos la crema de chocolate en dos partes y a una de ellas le añadimos generosamente cubitos de almendra. Con ella rellenamos los pastelitos. Con la otra parte de la crema los cubrimos con ayuda de una espátula y los decoramos con más cubitos de almendra.

Elaboration:

Mix the flour, cocoa, baking powder, salt and spices in a bowl and reserve.
In another bowl, mix vanilla, buttermilk and pumpkin puree.

Using the Thermomix, Kitchen Aid or any other kitchen robot we have, we beat butter and sugar until fluffy, then add the eggs one after the other until well integrated. Gradually and in turns, add the content of the two bowls.

Fill the cupcake liners, sorry, the little cake liners 2/3 of their capacity and bake for 15 minutes, 180ºC. Let them cool and then rip out their hearts (te he puesto literalmente arrancar el corazón, ajajja puedes ser más suave y decir remove a piece from the center of the Little cake…yo voto por la wild versión), but using a nice pink corer

Divide the chocolate cream in two portions, adding to one of them the almond dices generously. We will fill the little cakes with it, then cover them with the remaining cream and add more chocolate dices to decorate.

rellenos

¡Probad esta receta! Yo los rellené porque era Nochebuena, pero lo no necesitan. Están buenísimos según salen del horno, el sabor es intenso y la calabaza les da una textura húmeda y agradable, las especias los hacen muy fragantes.

Try this recipe! I filled the cakes because it was Christmas Eve, but they do not need anything else. They are really nice straight out from the oven, they have an intense flavour, pumpkin gives them a nice and moist texture, and spices make them fragrant.

varios

Un beso, Miriam G.

Love, MG.

P.S.: once again… thank you Gloria!

Estrellita ¿dónde estás? – Twinkle, twinkle, little star

Volvemos al rojo y a las estrellas, es inevitable, estamos en Navidad. Ahora la excusa son unos cupcakes con sorpresa dentro.

Let’s go back to red and stars, it’s inevitable, we’re on Christmas. Now the excuse is some cupcakes with a surprise on the inside.

¡Ay, no! Ésos no eran. Son éstos. Oh no!, Not those…these!:

La receta, la habitual. Pero en esta ocasión, reservamos un cuarto de la masa para teñirla de rojo. La horneamos sin aire a 180 grados durante unos 35 ó  40 minutos o hasta que la masa esté cocida dentro de un molde de unos 20 cms de diámetro. No sale un bizcocho de unos 2 cms y medio de alto de forma que cuando cortemos las estrellas, éstas queden gorditas para que aguanten de pie dentro de la cápsula antes de que se cueza el cupcake. Dejamos enfriar y cortamos las estrellas.

Recipe, the usual. But this time we set aside a quarter of the batter to dye it red. We bake it 180°C, no fan, during 35-40 minutes or until the batter is baked inside a 20 cm diameter mold. We will get a cake 2.5 cm tall, therefore when we cut the stars they will be thick enough to stay put into the case before the cupcake is baked. We let the dough cool down and then we cut the stars.

En cada cápsula vertemos un poco de masa y ponemos una estrella de pie. In each cupcake case we put a bit of batter and place a star.

Rellenamos cada cápsula con el resto de masa. We fill up each case with the rest of the batter.

Todo al horno unos 20 minutos o hasta que esté completamente cocida la masa, a 180 grados nuevamente sin aire. Cuando se enfrían cubrimos con un swiss meringue buttercream y ya sólo queda acertar cómo cortar el cupcake de manera que pillemos el perfil bueno de la estrella 😉

It all goes inside the oven, 180°C, no fan again, for about 20 minutes or until the batter is completely baked. When the cupcakes have cooled down, we cover them with Swiss meringue buttercream, and then we only need to guess correctly when we cut the cupcake so we hit the right star section 😉

 Esta Inés es incapaz de aguantarse. Inés, she can’t resist herself!:

Un beso. Love

Estíbaliz

P.S.: once again… thank you Gloria!

Rojo Navidad – Christmas Red

A ver, ¿por qué roja? ¿Porque simboliza la sangre de Cristo? ¿Porque antiguamente la gente decoraba los árboles con manzanas rojas? ¿Porque la flor de pascua es roja? ¿Porque así crearon a Papá Noel los de Coca Cola? ¿Porque la nariz de Rudolph el reno es roja?

Let’s see, why red? Is it because it symbolises Christ’s blood? Because people in the old days used to decorate their trees with red apples? Because poinsettias are red? Because that’s the way the guys from Coca Cola designed Santa? Because Rudolph’s nose is red?

Mientras resolvemos esta gran duda existencial, sobre lo que no hay duda es acerca de cómo conseguir galletas completamente rojas y perfectas 😉 Por si alguien no lo sabe todavía, aquí tenéis la receta y aquí cómo conseguir el color.

While we try to solve this universal mystery, what people have no doubt is about how to get perfect and completely red cookies 😉 In case you don’t know this yet, here you have the recipe and here is the trick for getting the color.

Encima les puse unos detallitos con glasa bien sencillos y han quedado muy resultonas. I put a little royal icing details on top of the cookies and they have turned out very cute:

Galletas que fueron devoradas literalmente en directo en esRadio. These cookies were literally devoured live on air in esRadio:

Primera parte – First part

mmmm…¿y el color verde? and the green colour?

As usual: Thank you Gloria!

Un beso,
Love,
Estíbaliz

A ver, ¿por qué roja? ¿Porque simboliza la sangre de Cristo? ¿Porque antiguamente la gente decoraba los árboles con manzanas rojas? ¿Porque la flor de pascua es roja? ¿Porque así crearon a Papá Noel los de Coca Cola? ¿Porque la nariz de Rudolph el reno es roja?

Let’s see, why red? Is it because it symbolises Christ blood? Because people in the old days used to decorate their trees with red apples? Because poinsettias are red? Because that’s the way the guys from Coca Cola designed Santa? Because Rudolph’s nose is red?

Mientras resolvemos esta gran duda existencial, sobre lo que hay duda es acerca de cómo conseguir galletas completamente rojas y perfectas 😉 Por si alguien no lo sabe todavía, aquí tenéis la receta y aquí cómo conseguir el color.

While we try to solve this universal mystery, what people have doubts is about how to get perfect and completely red cookies 😉 In case you don’t know this yet, here you have the recipe and here is the trick for getting the color.

Encima les puse unos detallitos con glasa bien sencillos y han quedado muy resultonas. I put a little royal icing details on top of the cookies and they have turned out very cute:

Galletas que fueron devoradas literalmente en directo en esRadio. These cookies were literally devoured live on air in esRadio:

Primera parte – First part

mmmm…¿y el color verde? and the green colour?

As usual: Thank you Gloria!

Un beso,
Love,
Estíbaliz