Primavera para compartir – A spring to share

Por Mensaje en una Galleta


primaveraparacompartir

Listen to

Sí, lo sé: ¡Es monísima! La botella es ideal en si misma, pero con el washi tape está divina. Por primera vez me siento como una auténtica cuquiblogger: ¡Estoy tan emocionada! Ja, ja, ja.

¿La galleta? ¿También es mona? La he preparado para poder compartir con vosotras un par de ideas. La primera es el “acabado madera”, fruto de la casualidad como la tarta tatin que tanto me gusta. Mi equivocación no ha tenido todavía la repercusión que la de Stéphanie Tatin, pero todo se andará.

Yes, I know, it’s so cute! The bottle itself is ideal, but with the washi tape it looks divine. For the first time I feel like a real cheesy blogger. I’m so excited! Ja, ja, ja.

The cookie? Is it cute too? I’ve prepared it in order to share a couple of ideas with you. The first one is the “wood grain effect”, a matter of chance, as the tarte tatin that I like so much. My mistake has not had the same impact as Stéphanie Tatin’s yet, but we will get there.

cuchillitodeikea

Glaseé por los cuatro costados dos galletones (19x12x1 cm), y cuando fui a verlos al día siguiente tenían manchas blancas. Me recriminé, Miriam, eso por impaciente, por no dejar que la mantequilla se asiente. Decidí echarles una capa más, la glasa todo lo tapa. Volví a teñir glasa y conseguí un tono muy parecido, pero no idéntico. Era tan bonito ver esos dos tonos similares entremezclarse, que me entretuve y el glaseado empezó a secarse antes de que hubiese podido nivelarlo, volví a recriminarme, Miriam estás en Babia. Cogí un cuchillo para eliminar la glasa y así poder empezar de nuevo, pero en lugar de usar la parte lisa, me equivoqué de nuevo, y use la estriada: ¡Voila! Ahí lo tenéis, el efecto madera.

I iced two big cookies (19x12x1 cm) on all four sides, and when I checked them the next day they had white stains. I reproached myself, Miriam, that’s what happens when you’re impatient and you don’t let the butter settle. I decided to apply another coat, as royal icing covers everything. I dyed the icing again and obtained a very similar shade, but not identical. I was so amused seeing those two similar shades intermingle, that the icing started to dry before I could level it. I reproached myself again, Miriam, you are daydreaming. I took a knife to eliminate the royal icing and start all over again, but instead of using the blunt side, I made a mistake again and used the jagged edge: Voilà! There you go, the wood grain effect.

Vamos a por la segunda idea, ésta es muy útil, sobre todo si tenemos un montón de galletas por delante: Prepara los detalles por adelantado. Las flores, las hojas, los pájaros, los hice un par de semanas atrás, y los guardé en pequeñas fiambreras de tapa morada. El día que decoré la galleta sólo necesité llenar dos mangas pasteleras, una con glasa marrón para las ramas, y otra con glasa negra para los piquitos, las patitas y las cuerdas de las casitas de los pájaros. Las flores, las hojas y los pájaros los pegué con un poquito de la glasa color azul cielo aplicada con pincel y, como veis, no se nota.

Let’s go for the second idea, this one is very useful, most of all if we have a lot of cookie decoration ahead: Prepare the details in advance. The flowers, the leaves, the birds, I made them a couple of weeks ago, and kept them in little lunch boxes with a purple lid. The day I decorated the cookie I only needed to fill two icing bags, one with brown royal icing for the branches and another one with black royal icing for the peaks, the feet and the rope of the birdhouses. The flowers, leaves and birds I glued them with a bit of the sky blue royal icing applied with a brush, and as you can see, you can’t tell.

detalles

Bueno, al final no son un par de ideas, son tres. La tercera es cómo hacer una casita de pájaro tan sólo con un cortador cuadrado. La puerta está hecha con una boquilla redonda grande. Las piezas se unen ellas solas en el horno, como siempre.

Well, in the end, they are not a couple of ideas, but three. The third one is how to make a small birdhouse just using a square cutter. The door is made with a big round tip. The pieces are joined together in the oven, as usual.

casita

Y por si aún albergáis alguna duda sobre si la primavera era para compartir, os dejo una foto de mis niñas que disfrutaron de lo lindo, no sólo saboreando la galleta, que era de leche merengada, sino arrancado las flores, las hojas, los pájaros, para comérselos, claro.

And in case you still have any doubts as if spring was made to be shared, I add a picture of my girls, who had a great time not only savoring the cookie, which tasted of cinnamon milk, but pulling out the flowers, the leaves, the birds…to eat them, of course.

elfinal

 

Un beso, Miriam G.

Love, Miriam G.

By the way, MEUG really loves Gloria.

Rojo Navidad – Christmas Red

Por Mensaje en una Galleta

A ver, ¿por qué roja? ¿Porque simboliza la sangre de Cristo? ¿Porque antiguamente la gente decoraba los árboles con manzanas rojas? ¿Porque la flor de pascua es roja? ¿Porque así crearon a Papá Noel los de Coca Cola? ¿Porque la nariz de Rudolph el reno es roja?

Let’s see, why red? Is it because it symbolises Christ blood? Because people in the old days used to decorate their trees with red apples? Because poinsettias are red? Because that’s the way the guys from Coca Cola designed Santa? Because Rudolph’s nose is red?

Mientras resolvemos esta gran duda existencial, sobre lo que hay duda es acerca de cómo conseguir galletas completamente rojas y perfectas ;-) Por si alguien no lo sabe todavía, aquí tenéis la receta y aquí cómo conseguir el color.

While we try to solve this universal mystery, what people have doubts is about how to get perfect and completely red cookies ;)  In case you don’t know this yet, here you have the recipe and here is the trick for getting the color.

Encima les puse unos detallitos con glasa bien sencillos y han quedado muy resultonas. I put a little royal icing details on top of the cookies and they have turned out very cute:

Galletas que fueron devoradas literalmente en directo en esRadio. These cookies were literally devoured live on air in esRadio:

Primera parte – First part

Segunda parte – Second part

mmmm…¿y el color verde? and the green colour?

As usual: Thank you Gloria!

Un beso,
Love,
Estíbaliz

Cómo hacer una bola de nieve completamente comestible

Por Mensaje en una Galleta

Lo primero que tengo que decir es que la bola del paso a paso no es la bola de la foto, porque la bola de la foto ya se la habían zampado cuando apareció un interés creciente por dicha bola, así que me puse e hice otras dos, y esas dos salieron a la primera. Y salieron así de bien porque era la quinta vez que lo intentaba y como ya sabéis “el mundo es de los pesados”.


Paso  1 – El cristal
El cristal es isomalt. Esta vez no le añadí nada de agua, puse unos 125 gramos en un cazo a fuego medio y cuando se fundió completamente lo retiré y deje que se atemperase un poco. Cogí una cuchara metálica y la utilicé para echar un poco en el molde de silicona y repartirla por las paredes como se ve en la foto. Y retiré el exceso de los bordes, para esto es importante trabajar con agilidad.

Paso 3 – La vela
La vela y las hojitas de acebo son de glasa, podía haberlas hecho yo, pero como tenía las que me mandó Julia M. Usher las utilicé, las coloqué cuando el isomalt empieza a solidificarse, como son delicadas simplemente las dejé caer y donde cayeron se quedaron, porque si las mueves, se rompen.

Paso 4 – Galletas de color rojo
Sí, la masa coloreada se cuela en todos los post. Aquí tenéis la receta y aquí algunas pistas para que vuestra masa brille. Necesitamos galletas de tres tamaños para simular una peana.

Paso 5  – el montaje
No hace falta nada, ningún tipo de pegamento sólo tener confianza en las leyes físicas, los elementos se apoyan unos en otros. Y así además nos aseguramos de que es fácil de comer, y sigue estando todo igual de bueno. Yo que lo he probado, prefiero las galletas al isomalt, que pienso aromatizar…

Si os fijáis en la foto tengo la mano llena de hilitos de isomalt.


Un beso, Miriam G.